Формы коммуникационной деятельности. Виды коммуникационной деятельности

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http :// www . allbest . ru /

Характеристика основных форм коммуникативной деятельности

Белых Елизавета ПП14-14Б

Общение - взаимодействие двух (или более) людей, направленное на согласование и объединение их усилий с целью налаживания отношений и достижения общего результата. Общение есть не просто действие, но именно взаимодействие: оно осуществляется между участниками, из которых каждый равно является носителем активности и предполагает ее в своих партнерах.

Для того чтобы понимать общение как особый вид деятельности, необходимо выделить в общении основные структурные компоненты. Структурные компоненты коммуникативной деятельности выглядят следующим образом:

Предмет общения - это другой человек, партнер по общению как субъект.

Потребность в общении состоит в стремлении человека к познанию и оценке других людей, а через них и с их помощью - к самопознанию и самооценке. Люди узнают о себе и об окружающих благодаря разнообразным видам деятельности, так как человек проявляется в каждой из них.

Действие общения - это единица коммуникативной деятельности, целостный акт, адресованный другому человеку и направленный на него как на свой объект. Две основные категории действий общения - инициативные акты и ответные действия.

Задачи общения - это та цель, на достижение которой в данных конкретных условиях направлены разнообразные действия, совершаемые в процессе общения. Цели (мотивы) и задачи общения могут не совпадать между собой.

Средства общения - это те операции, с помощью которых осуществляются действия общения.

Продукты общения - образования материального и духовного характера, создающиеся в итоге общения. К ним относится, прежде всего, тот «общий результат», о котором мы упоминали в определении общения, но также и взаимоотношения и, главное, образ самого себя и других людей - участников общения.

Понятие формы общения .

Изменения отдельных аспектов, характеризующих развитие разных структурных компонентов общения - потребностей, мотивов, операций и пр., в совокупности порождают интегральные, целостные образования, представляющие собой уровни развития коммуникативной деятельности. Эти качественно специфические образования, являющиеся этапами онтогенеза общения, были названы нами «формами общения»

Итак, формой общения мы называем коммуникативную деятельность на определенном этапе ее развития, взятую в целостной совокупности черт и характеризуемую по нескольким параметрам. Основными среди них являются следующие 5 параметров:

1) время возникновения данной формы общения на протяжении дошкольного детства;

2) место, занимаемое ею и системе более широкой жизнедеятельности ребенка;

3) основное содержание потребности, удовлетворяемой детьми при данной форме общения;

4) ведущие мотивы, побуждающие ребенка на определенном этапе развития к общению с окружающими людьми;

5) основные средства общения, с помощью которых в пределах данной формы общения осуществляются коммуникации ребенка с людьми.

В первые 7 лет жизни выделяют 4 вида содержания в потребности общения:

1) потребности в доброжелательном внимании (0;02 - 0;06);

2) потребности в сотрудничестве (0;06 - 3;0);

3) потребности в уважительном отношении взрослого (3;0 - 5;0);

4) потребности во взаимопонимании и сопереживании (5;0 - 7;0).

Ситуативно-личностная форма общения .

Эта форма общения возникает в онтогенезе первой - примерно в 0;02 - и имеет самое короткое время существования в самостоятельном виде - до конца первого полугодия жизни.

В рамках этой формы коммуникативной деятельности младенцы умеют тонко различать градации внимания взрослого и в то же самое время не отличают одного взрослого человека от другого.

Дети не старше 6 мес. обнаруживают свое умение узнавать близких взрослых тем, что при взаимодействии с ними они больше радуются и чаще проявляют инициативу, чем при контактах с людьми посторонними. Значит, незнакомые вызывают у них такое же отношение, что и родные люди, а различия выражаются в степени удовольствия детей в пределах того же самого качества, т. е. количественно.

Не имея самостоятельного приспособительного поведения, дети адаптируются к миру через посредство взрослых. Готовность ребенка радоваться любому взрослому и всякому знаку внимания с его стороны обеспечивает ему установление контактов с любым человеком, который будет за ним ухаживать.

Ведущим мотивом общения в описываемый период жизни детей является личностный мотив. Это очень своеобразный вид личностных мотивов, ведь дети отражают взрослых очень нечетко, аморфно; в их персоне для ребенка высвечиваются лишь внимательность и доброжелательность.

И здесь мы подходим к очень важному своеобразию первой формы общения - к ее теснейшей связи с эмоциями. Радость и внимание детей к взрослым изменяются при варьировании условий не по законам пассивной реакции, а по правилам активной акции: они усиливаются при слабых воздействиях взрослого (здесь надо привлечь взрослого, удержать его, стимулировать к общению) и ослабляются при сильных (ребенок уже получил то, к чему стремился). Поэтому на коленях матери ребенок тих, умиротворен, а завидев ее издали и еще не зная, подойдет ли она к нему, возбужденно двигается, вскрикивает.

Входящие в состав комплекса оживления компоненты обеспечивают успешное выделение ребенком из окружающей среды взрослого человека (замирание), осуществление мимического (улыбка) и специфического голосового (гуление) общения с взрослым человеком и активное привлечение взрослого к общению (движения конечностей и тела).

Ситуативно-деловая форма общения .

Эта форма общения появляется в онтогенезе второй и существует у детей от 0 - 06 до 3. Но она очень сильно отличается от первой генетической формы общения. общение коммуникативный ребенок

Начать с того, что она уже не занимает место ведущей деятельности - на это место выдвигается теперь предметно-манипулятивная деятельность детей. Общение с взрослыми вплетается в новую ведущую деятельность, помогая ей и обслуживая ее. Главные поводы для контактов детей с взрослыми связаны теперь с их общим делом - практическим сотрудничеством, и поэтому на центральное место среди всех мотивов общения выдвигается деловой мотив. Ребенка необычайно занимает, чтом и как делает с вещами взрослый, и старшие раскрываются теперь детям именно с этой стороны - как удивительные умельцы и искусники, способные творить с предметами истинные чудеса.

Потребность ребенка в сотрудничестве с взрослым.

Когда контакты с взрослым включались в дело, и одобрение старших означало похвалу за какое-то достижение малыша (залез на диван, взобрался по ступенькам, сделал «куличик»), обнаруживалось, что описанные изменения не означают, будто дети теперь меньше ценят взрослых или не так дорожат их вниманием: нет, значение взрослых в их жизни полностью сохраняется, даже увеличивается, но качественно изменяется по своему характеру. Ребенок теперь нуждается в том, чтобы взрослый сотрудничал с ним в деле, организуя его, помогая в трудную минуту, подбадривая при неуспехе, хваля за достижения.

Итак, при ситуативно-деловом общении детям необходимо присутствие взрослого и его доброжелательное внимание, но этого недостаточно - ему нужно, чтобы взрослый имел отношение к тому, чем занимается ребенок, и участвовал в этом процессе.

В середине 2-го года жизни многие дети начинают говорить. Они ухитряются подчинить речь ситуации и во многих случаях строят свои высказывания так, что понять их можно, только учитывая сиюминутные обстоятельства.

Привязанность к взрослому рождает у ребенка естественное желание следовать в своих действиях поведению старших как образцу. Благодаря личному контакту замечания взрослого - его похвалы и упреки - приобретают для детей огромное значение при усвоении нужных, правильных действий с предметами. Иначе говоря, существование ситуативно-делового общения - это время, в течение которого дети переходят от неспецифических примитивных манипуляций с предметами ко все более специфическим, а затем к культурно-фиксированным действиям с ними.

Внеситуативно-познавательная форма общения .

В первой половине дошкольного детства у ребенка можно наблюдать следующую, третью форму коммуникативной деятельности. Как и вторая, она опосредствованна, но вплетена не в практическое сотрудничество с взрослым, а в совместную познавательную деятельность - можно сказать, в «теоретическое» сотрудничество. Предметные манипуляции детей раннего возраста во многом также были направлены на выявление свойств предметов; практические «пробы и ошибки» ребенка служат основой, на которой складываются потом его ориентировочные и перцептивные действия. Но примитивность ранних манипуляций и элементарные формы сотрудничества с взрослыми позволяют детям установить только самые поверхностные, малосущественные свойства вещей. Однако развитие любознательности и постоянное совершенствование способов ее удовлетворения (восприятие, наглядно-действенное, а позднее и наглядно-образное мышление на базе овладения речью) заставляют ребенка ставить перед собой все более сложные вопросы. Показано, что дошкольник пытается понять, ни мало, ни много, как происхождение и устройство мира, взаимосвязи в природе, тайную суть вещей.

Но возможность понять такие проблемы самостоятельно у маленького ребенка, очень ограниченна. Единственным реальным путем к их пониманию становится для него общение с окружающими взрослыми. Дети-«почемучки» обрушивают на старших лавину вопросов. Естественно поэтому, что ведущий в третьей форме общения познавательный мотив. Взрослый выступает перед детьми в новом качестве - как эрудит, способный разрешить их сомнения, дать им нужные сведения, обеспечить необходимой информацией. А поскольку в ходе «теоретического сотрудничества» обсуждаются проблемы, далекие от обстановки взаимодействия детей и старших, общение приобретает - впервые после рождения ребенка - выраженный внеситуативный характер.

Слова ободрения вызывают у дошкольников несоразмерный восторг: дети прыгают, хлопают в ладоши, испускают победные крики, они даже способны расцеловать мало знакомого им человека. Но зато и самый мягкий упрек может восприниматься ими с крайним преувеличением: дети спорят, сердятся, некоторые плачут, иные тут же уходят на комнаты, а при следующей попытке встретиться они отказываются идти на опыт.

Для внеситуативно-познавательной формы общения характерно стремление ребенка к уважению взрослого. Дети хотят похвал и не желают мириться с замечаниями, они их воспринимают как личную обиду.

Потребность детей в уважении может стать основой для серьезных нарушении поведения и деятельности ребенка: он начинает упрямиться, делается плаксивым, уклоняется от контактов. Но мягкая шутка взрослого, бережное отношение к ребенку, допустившему промах, а главное - постоянная демонстрация своей уверенности в его способностях, талантах и доброй воле быстро успокаивают ребенка, развязывают его инициативу и восстанавливают его стремление к сотрудничеству с взрослым.

Основным средством общения у детей с внеситуативно-познавательной (так же как и с внеситуативно-личностной) формой являются, конечно, речевые операции: ведь только они одни дают детям возможность выйти за пределы ограниченной ситуации в беспредельный окружающий мир. Интересно, что дошкольники не только используют слово, но и превращают его в особый объект изучения.

В дошкольном возрасте главное значение среди всех видов активности ребенка приобретает игра. Специальные исследования показали, что на начальных этапах развития игры дети пытаются в ходе ее отразить по преимуществу внешний, «вещный» аспект деятельности взрослых, которую они прорабатывают путем обыгрывания.

Поэтому они придают большое значение использованию разных предметов-заменителей, символизирующих «взрослое» оборудование, профодежду и характерные атрибуты.

Внеситуативно-личностная форма общения .

К концу дошкольного возраста у детей появляется четвертая и высшая для дошкольников форма общения с взрослым - внеситуативно-личностная. Как видно из ее названия (личностная), она аналогична первой генетической форме общения и знаменует, что процесс развития завершил, таким образом, первый виток и, описывая спираль, перешел на второй виток.

Личностный мотив общения - ведущий в четвертой форме коммуникативной деятельности - имеет совершенно иной характер, чем в первой. Взрослый выступает перед детьми в наибольшей полноте своих дарований, характерных черт и жизненного опыта. Он теперь для дошкольника не просто индивидуальность или абстрактная личность, но конкретное историческое и социальное лицо, член общества, гражданин своей страны и своего времени.

И действительно, для старших дошкольников характерно стремление не просто к доброжелательному вниманию взрослых, а к взаимопониманию и сопереживанию с ними. Новое содержание коммуникативной потребности выражается в том, что ребенок не настаивает теперь обязательно на похвале: гораздо важнее для него знать, а как нужно. И хотя он огорчается, если действовал неверно, он охотно соглашается внести поправки в свою работу, изменить свое мнение или отношение к обсуждаемым вопросам, чтобы достичь общности взглядов и оценок с взрослым. Совпадение своей позиции с позицией старших служит для ребенка доказательством ее правильности. Ребенок ныне не спешит спорить с взрослым - он чутко настраивается на их волну и старается сначала лучше понять старших, найти причину, почему те думают так, а не иначе.

Стремление к общности взглядов со старшими дает детям опору при обдумывании нравственных понятий, при становлении моральных суждений, ведь по самому своему происхождению правила поведения в обществе, взаимоотношения с товарищами социальны, и лишь овладевшие социальным опытом старшие могут помочь ребенку определить правильный путь.

Новая форма общения тесно связана с высшими для дошкольного детства уровнями развития игры. Ребенок теперь обращает меньше внимания на вещную сторону воспроизводимой им действительности - нынче его интересуют главным образом те сложные отношения, которые складываются между людьми в семье и на работе. В общении с взрослыми ребенок черпает материал для своих игр, зорко наблюдает за всеми оттенками поведения старших при их столкновениях между собой. Контакты с взрослыми и со старшими по возрасту детьми открывают ребенку перспективу его будущей жизни на ближайшие годы: он узнает, что скоро будет учиться в школе.

Важнейшее значение внеситуативно-личностного общения состоит в том, что благодаря ему ребенок узнает о взрослом как об учителе и постепенно усваивает представление о себе как об ученике.

Наиболее успешно дети усваивают новые знания в условиях, приближенных к занятиям, или в обычной жизни, если владеют внеситуативно-личностной формой общения.

Внеситуативно-личностное общение - высшая форма коммуникативной деятельности, наблюдающаяся у детей моложе 7 лет. Ее роль в жизни ребенка состоит, как мы пытались показать, в освоении детьми правил поведения в социальном мире, в постижении некоторых его законов и взаимосвязей.

Значение ситуативно-личностного общения состоит в том, что оно стимулирует формирование у младенцев перцептивных действий в разных анализаторных системах. Вначале эти действия обслуживают общение, но, усвоенные в социальной сфере, начинают затем использоваться и для знакомства с предметным миром, что приводит к общему значительному прогрессу когнитивных процессов у детей. Важнейшее достижение первого полугодия жизни - овладение хватанием - тоже связано с деятельностью общения, так как вскидывание ручек составляет один из элементов комплекса оживления, а происходящие при этом столкновения с предметами кладут начало формированию целенаправленного действия хватания.

Значение ситуативно-делового общения мы видим главным образом в том, что оно приводит к дальнейшему развитию и качественному преобразованию предметной деятельности детей (к переходу от отдельных действий к процессуальным играм) и возникновению и развитию речи. Но овладение речью позволяет детям преодолеть ограниченность ситуативного общения и перейти от чисто практического сотрудничества с взрослым к сотрудничеству, так сказать, «теоретическому».

Значение внеситуативно-познавательного общения детей с взрослыми состоит, на наш взгляд, в том, что оно помогает детям неизмеримо расширить рамки мира, доступного для их познания, позволяет им приоткрыть взаимосвязь явлений, узнать о существовании причинно-следственных и иных отношении между предметами и явлениями. Поддержка взрослого, его постоянная помощь становятся важным условием развития мышления детей. Вместе с тем познание мира предметов и физических явлений вскоре перестает исчерпывать интересы детей. Их все больше привлекают события, происходящие в социальной сфере, тем более что большинство предметов, окружающих детей, также являются продуктами деятельности ума и рук человека. Развитие мышления и познавательных интересов дошкольников выходит за рамки третьей генетической формы общения, где оно получало опору и стимул, и преобразует общую жизнедеятельность детей, в соответствии с которой преобразуется и деятельность их общения с взрослым.

Значение внеситуативно-личностного общения в общем психическом развитии ребенка мы видим в том, что оно вводит ребенка в сложный по своей структуре мир людей и позволяет ему занять в этом мире адекватное место. Ребенок научается ориентироваться в социальной сфере и устанавливает многообразные сложные отношения с окружающими людьми. Он усваивает правила общежития, понятие о своих правах и обязанностях. Наконец, ребенок приобщается к моральным и нравственным ценностям общества, в котором живет. Усвоенный опыт и знания дошкольники моделируют в сюжетно-ролевых играх и применяют в своей реальной жизненной практике под контролем и руководством взрослого. Благодаря достижениям детей во внеситуативно-личностном общении они приходят в состояние готовности к школьному обучению, важной частью которого является умение ребенка воспринять взрослого в роли учителя и занять по отношению к нему позицию ученика со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Итоги

Важнейшее значение в возникновении и развитии у детей общения имеют воздействия взрослого, опережающая инициатива которого постоянно «подтягивает» деятельность ребенка на новый, более высокий уровень по механизму «зоны ближайшего развития» [Л.С. Выготский, 1982]. Организуемая взрослым практика взаимодействия с детьми способствует обогащению и преобразованию их социальных потребностей. Без постоянной поддержки взрослого, особенно в первые месяцы и годы жизни, развитие общения детей с окружающими замедляется или даже прекращается. Но активное вмешательство взрослого способно в относительно короткий срок вызвать благоприятные сдвиги в общении детей даже старшего дошкольного возраста, выправить дефекты и отклонения в их коммуникативной деятельности.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

    Характеристика основных подходов к анализу понятия общения. Коммуникативная сторона общения, понятие и содержание коммуникативной компетентности, пути её формирования. Постановка эксперимента для изучения коммуникативной компетентности личности.

    дипломная работа , добавлен 28.11.2011

    Тренинг общения с целью развития коммуникативной компетенции. Цель данного тренинга: Развитие способности в установлении и поддержании психологического контакта в общении. Познание своих возможностей и ограничений во взаимодействии с другими людьми.

    творческая работа , добавлен 20.01.2009

    Три основных аспекта извлечения знаний. Основные формы непосредственных контактов между людьми. Четыре основных уровня общения. Потери информации при разговорном общении. Структурные компоненты модели общения. Главные параметры процедурного слоя.

    презентация , добавлен 14.08.2013

    Специфика и этапы становления коммуникативной деятельности у дошкольников. Характеристика возрастных особенностей психического развития детей с нарушением зрения. Социальная позиция и проблема общения слепых и слабовидящих детей дошкольного возраста.

    курсовая работа , добавлен 21.08.2011

    Необходимость общения для психологического развития человека, его виды и функции. Уровни общения по Б. Ломову. Мотивационный и когнитивный компоненты в структуре общения. Взаимосвязь коммуникативной, интерактивной и перцептивной сторон общения.

    контрольная работа , добавлен 23.11.2010

    Общение как один из важнейших факторов общего психического развития ребенка. Сенсорные способности плода. Эмоциональное общение ребенка и матери. Этапы процесса становления у детей первой функции речи. Потребность в общении ребенка со взрослыми.

    реферат , добавлен 17.01.2012

    Коммуникативная, интерактивная и перцептивная стороны общения. Уровни коммуникативной культуры. Факторы, влияющие на формирование барьеров. Мотивы взаимодействия с другими людьми. Методы воздействия руководителя на подчиненных. Принципы делового общения.

    презентация , добавлен 25.12.2015

    Изучение психологической и коммуникативной готовности ребенка к школьному обучению. Особенности развития произвольно-контекстного общения старших дошкольников со взрослыми. Психодиагностическое исследование детей подготовительной группы детского сада.

    курсовая работа , добавлен 23.08.2014

    Сущность и особенности характера. Влияние бытового труда на развитие самостоятельности у детей. Отношение разных возрастов к бытовому труду. Основные задачи психолого–педагогической работы в развитие бытовой деятельности детей дошкольного возраста.

    курсовая работа , добавлен 04.01.2013

    Коммуникационный процесс и особенности коммуникативной стороны общения. Вербальная коммуникация и место естественного языка среди других знаковых систем. Речевое общение, признаки и основные функции речи. Понятие и компоненты невербального общения.

2.2. Виды, уровни и формы коммуникационной

деятельности

В качестве коммуникантов и реципиентов могут вы­ступать три субъекта, относящиеся к разным уровням со­циальной структуры: индивидуальная личность (И ), со­циальная группа (Г ), массовая совокупность (М ) 12 . Они могут взаимодействовать друг с другом, например И - И , Г - Г , М - М , или между собой, например И - Г , И - М , Г - М и т. д. Абстрактно говоря, получается 9 видов соци­альных коммуникаций. Но этого мало. Как показано в разделе 2.1, коммуникационные действия могут осуществ­ляться в форме подражания, диалога, управления. Диалог есть взаимодействие равноправных партнеров, которое воз­можно между субъектами одинакового социального уров­ня, а не разных уровней, ибо разноуровневые субъекты, например И и М, не являются равноправными. Между раз­ноуровневыми субъектами может быть подражание или управление, но не диалог равных участников.

Примем следующие обозначения. Те виды коммуника­ционной деятельности, где в качестве активного, целена­правленного субъекта выступает И, либо Г, либо М, будем называть соответственно микрокоммуникацией, мидикоммуникацией, макрокоммуникацией. Те виды, где И , либо Г , либо М выступают в роли объекта воздействия назовем соответ­ственно межличностной, групповой и массовой коммуника­цией, понимая под ними уровни социальных коммуникаций. Получившаяся двумерная классификация видов и уровней коммуникационной деятельности представлена на рис. 2.2.

Как следует из рис. 2.2, можно выделить 7 форм мик­рокоммуникации, 5 форм мидикоммуникации и 3 формы макрокоммуникации. Каждая из форм проявляется на межличностном, групповом, массовом уровне. Система­тизируем и обозначим получившиеся 15 форм коммуни­кационной деятельности в виде таблицы 2.1.

Для полноты картины возможных форм коммуника­ционной деятельности следует учесть квазикоммуника­цию, когда коммуникант обращается к воображаемому субъекту и обретает ощущение диалога с ним. Сюда отно­сится феномен фетишизации, который Н. Д. Кондратьев описывал следующим образом: «людям начинает казать­ся, что вещи обладают особыми сверхъестественными свойствами быть ценностью, обладать прерогативами свя­тости, величия, источника права и т. п. Иначе говоря, люди начинают наделять вещи физически не присущими им значительными свойствами, подобно тому, как дикари приписывали свойства всесильного божества истуканам» 13 . Сотворение всевозможных «кумиров», культ вождей и т. д. в конечном счете имеет целью создание всезнающего и все­могущего «квазикоммуникационного» партнера.

Теперь рассмотрим более подробно перечисленные формы коммуникационной деятельности, распределив их по видам социальной коммуникации: микро-, миди-, мак­рокоммуникация.

Условные обозначения:

И - индивид;

Г - группа;

М - массовая совокупность;

Р - реципиент;

К - коммуникант;

п - подражание; д - диалог; у - управление.

Рис. 2.2. Виды и уровни коммуникационной деятельности

Таблица 2.1

Формы коммуникационной деятельности

коммуник.

Коммуник.

Условные

обозначения

Наименование

копирование

референция

(референтная группа)

руководство

коллективом

социализация

переговоры

групповая

иерархия

адаптация к

руководство

обществом

заимствование достижений

взаимодействие

информационная

агрессия

2.3. Виды коммуникационной деятельности

2.3.1. Микрокоммуникация

В таблице 2.1 представлены 7 форм микрокоммуни­кации, где индивидуальная личность выступает в каче­стве активного реципиента (подражание) или активно­го коммуниканта (диалог, управление); в качестве же коммуникационных партнеров могут быть либо другой индивид, либо социальная группа, либо массовая сово­купность (общество в целом). Содержание микрокомму­никации достаточно очевидно; на межличностном уров­не - это либо усвоение форм поведения, умений, внеш­них атрибутов выбранного образца для подражания - копирование образца, либо обмен идеями, доводами, предложениями между собеседниками - дружеская или деловая беседа, либо указания для исполнения их под­чиненному - команда. На групповом уровне возможны референция (то же подражание, но не отдельному чело­веку, а социальной группе, с которой индивид желает себя идентифицировать, например подражание купцов дворянскому сословию или «новых русских» аристокра­там духа; отметим, что встречается отрицательная рефе­ренция, когда человек сознательно избегает признаков от­вергаемой им группы) или руководство коллективом - менеджмент, организация, лидерство в группе; наконец на массовом уровне коммуникационные действия служат для социализации - освоения человеком общепринятых в данном обществе норм, верований, идеалов, чтобы «быть как все», и авторитаризма, т. е. деспотического управле­ния массами подвластных людей (абсолютизм, тирания, самодержавие - политические формы авторитаризма). Заметим, что диалогические отношения индивида с груп­пой или массой исключаются, потому что диалог возможен только между равноуровневыми партнерами. Имитация дружеской беседы генерала с солдатами не в счет, ибо это «квазидиалог».

Возникает практически важный вопрос: можно ли на­учиться микрокоммуникации ?Этот вопрос чрезвычайно значим для педагогов, деловых, людей (бизнесменов), ме­неджеров, политиков, которые по сути дела являются про­фессионалами микрокоммуникациоиного общения. Интере­сует этот вопрос и людей, желающих иметь успех в обще­стве, достигать эффектного самовыражения и одобрения публики. Существует множество остроумных и занудных советов, рекомендаций, правил, например: молчи или го­вори что-нибудь получше молчания; употребляй расчет­ливо слова, не даром рот один, а уха два; сила речи состо­ит в умении выразить многое в немногих словах; люди слушаются не того, кто умнее других, а того, кто всех гром­че говорит и т. п.

Со времен античности развивается риторика - уче­ние о красноречии, освещенное авторитетом Платона и Аристотеля, в XX веке в качестве научной дисциплины оформилась стилистика, изучающая языковые нормы и области их применения, в учебных заведениях стали пре­подавать культуру речи, а менеджеров и политиков нача­ли обучать правилам делового общения, социальной конфликтологии и искусству ведения споров. Нет недостат­ка в методических рекомендациях. Приведем некоторые из них.

Не совершай непонятных речевых актов; смысл речи должен быть ясным для слушающих.

Не совершай неискренних речевых актов; речь долж­на соответствовать реальным мыслям, намерениям, переживаниям говорящего.

Будь последователен и следи, чтобы последующие речевые акты были логически связаны с предыду­щими.

Речь должна быть целенаправленной, у оратора дол­жен быть замысел, реализуемый в речи и т. д.

Особенно много полезных советов касается невербаль­ных средств микрокоммуникации: жесты, мимика, позы, расстояние между собеседниками, громкость и интонация произнесения речи. Однако знакомство с потоками учеб­ной, научной и практической литературы приводит к од­нозначному выводу: микрокоммуникационную деятель­ность нельзя «выучить» по книжкам, здесь нет готовых рецептов, потому что она представляет собой искусство, т. е. творчески-продуктивную, игровую, а не репродуктивно-ритуальную деятельность. Успех всякого устного выступления или письменного сообщения зависит прежде всего от способностей и талантов их авторов. Допустим, можно вызубрить «Письма к сыну» английского аристок­рата Филиппа Честерфилда (1694-1773) или проштуди­ровать бестселлеры удачливого бизнесмена Дейла Карнеги (1888-1955), но это не гарантирует духовной свободы, умения «завоевывать друзей и оказывать влияние на лю­дей» или уверенности в публичных выступлениях. Тем не менее очень полезно познакомиться с этими классичес­кими произведениями 14 .

2.3.2. Мидикоммуникация

Пять форм мидикоммуникации включают такие соци­ально-коммуникационные явления, как мода - основан­ная на подражании передача в социальном пространстве вещественных форм, образцов поведения и идей, эмоцио­нально привлекательных для социальных групп (отметим, что мода - продукт неокультуры, палеокультура моды не знала); переговоры - обычный способ разрешения кон­фликтов и достижения соглашений между социальными группами; групповая иерархия складывается в крупных учреждениях (управленцы - рабочие), в армейских под­разделениях, в сословно-кастовых обществах, где контак­ты между группами четко регламентированы; адаптация к среде превращается в коммуникационную проблему для национальных диаспор, живущих среди чужеземцев; для иноверцев, например, мусульман среди христиан; для революционеров-подпольщиков и т.п.; руководство обще­ством осуществляется со стороны творческих групп, ге­нерирующих мировоззренческие смыслы, определяющие духовную (не материальную!) жизнь общества. Остано­вимся подробнее на этой форме мидикоммуникации.

Мировоззренческие смыслы - это знания, объясняю­щие наблюдаемые явления, происхождение человека и Вселенной, смысл человеческой жизни, идеалы, нормы и стимулы социальной деятельности. Социальные группы, вырабатывающие эти смыслы и коммуникационные со­общения, в которых они запечатлены, оказываются в цент­ре духовной жизни общества. Эти центры смещаются по ходу социально-культурной эволюции.

Археокультуре свойственен мифоцентризм, храните­лем которого была каста жрецов, владевшая священным эзотерическим знанием. Для палеокультуры характерен религиоцептпризм, в русле которого находились литерату­ра, искусство, образование, философия. Западноевропей­ская неокультура с XVII века (век гениев-универсалов) развивалась под эгидой светского знания во главе с фило­софией и в XIX веке постепенно перешла к наукоцентризму. Ученые-физики, экономисты, политологи определя­ли духовный климат в демократических западных стра­нах. Иначе дело было в России.

Неокультурная модернизация началась, как известно, с бурной реформаторской деятельности Петра I, которая в более мягкой манере была продолжена Екатериной I I . Главной военно-политической и экономической силой российского общества XVIII века было дворянство. По­сле 1761 г., когда согласно указу Петра III «О вольности дворянства», подтвержденному Екатериной, это сословие было освобождено от обязательной государственной службы и получило свободу рук для культурного творчества, была создана роскошная, блестящая, хотя и поверх­ностная дворянская культура, золотой век которой начал Н. М. Карамзин, а закончил М. Ю. Лермонтов. В духов­ной жизни России XVIII - первой половины XIX века сложилось характерное «двоецентрие»: один идеологичес­кий центр - православная церковь (вспомним уваровскую триаду «православие, самодержавие, народность»), а другой центр находился в Западной Европе, откуда рус­ские дворяне черпали то идеи Вольтера и Руссо, то либе­рализм мадам де Сталь и Бенжамена Констана, то утопи­ческий социализм А. Сен-Симона и Ш. Фурье.

Однако с пушкинских времен в духовной жизни Рос­сии стало происходить явление, неведомое Западной Ев­ропе - центром духовной жизни сделалась художествен­ная литература, а талантливые литераторы - писатели, поэты, критики стали «властителями мировоззренческих дум» русского общества, учителями и пророками. Вто­рая половина XIX века - эпоха русского литературо-центризма. К этому времени относятся хорошо извест­ные слова А. И. Герцена: «У народа, лишенного обще­ственной свободы, литература - единственная трибуна, с высоты которой он заставляет услышать крик своего возмущения и своей совести. Влияние литературы в по­добном обществе приобретает размеры, давно утрачен­ные другими странами Европы» 15 . Общеизвестная роль литературы в подготовке общественного мнения к отме­не крепостного права (Д. В. Григорович, И. С. Тургенев, Н. А. Некрасов), в зарождении и развертывании нигилиз­ма, народничества, толстовства, эмансипации женщин, ге­роизации образов самоотверженных боевиков подпольной России. Складывается характерная для критического ре­ализма тенденция учительства, проповедничества, обличительства. Литературоцентризм стал школой воспитания разночинной интеллигенции, расшатавшей колосс русско­го самодержавия.

Явление литературоцентризма в русской истории ин­тересно и поучительно в связи с тем, что оно показывает революционный потенциал, скрытый в недрах казалось бы самого мирного и безобидного социально-коммуника­ционного института - художественной литературы.

Советское время - господство политикоцентризма, содержание которого определялось группой руководящих коммунистических идеологов согласно формуле Г у М . На основе ленинского принципа партийности была создана гигантская пропагандистская система. Эта система обла­дала следующими чертами:

Допускался только управленческий монолог, изла­гающий идеологически выдержанные истины; со­мнения, возражения, инакомыслие, плюрализм бе­зоговорочно исключались, поэтому поля для диалога не было;

Централизованное управление, обеспечивающее со­гласованность и координированность всех воздей­ствий на массовое сознание;

Мобилизация всех коммуникационных ресурсов: средств массовой коммуникации, художественной литературы, кино, изобразительного искусства, театра;

В результате обеспечивалась высокая эффективность коммунистического воспитания человека новой форма­ции - хомо советикус. Хомо советикус - продукт совет­ской коммуникационной системы, ее родное детище, вы­ращенное на плодородной почве социальной мифологии. Дело Ленина-Сталина, коммунистическое будущее человечества, партия - ум, честь и совесть эпохи, враждебное окружение и шпиономания, - это были сильные мифы, идеологически обеспечивающие и культ личности Стали­на, и сплоченность народа в годы предвоенных, военных и послевоенных испытаний.

2.3.3. Макрокоммуникация

Макрокоммуникационные формы коммуникационно­го взаимодействия, которые в табл. 2.1 названы заимство­вание достижений п М), взаимодействие культур д М) и информационная агрессия у М) , хорошо просматриваются в тысячелетней истории взаимодей­ствия государства Российского и Европы. Причем легко замечаются колебания от подражания к диалогу и обрат­но. Информационная агрессия - явление относительно новое, появившееся лишь в XX веке.

Крещение Руси в конце X века - бесспорный акт макрокоммуникационного подражания. Время Киевской Руси, Владимиро-Суздальского княжества, удельных междоусобиц и татаро-монгольского ига - это период «смиренномудного ученичества» у болгар и греков, когда русский книжник был «нищим духом, побиравшимся под окнами европейских храмов мудрости плодами чужого груда, крупицами с духовной трапезы, на которой ему не было места» (В.О.Ключевский). Но постепенно русская церковь обрела свои права духовного палеокультурного центра и высвободилась из-под опеки константинополь­ских патриархов. В 1346 г. московским митрополитом стал не грек, присланный из Царьграда, а русский человек Алексий. В 1380 г. Сергий Радонежский благословил Великого князя Московского Дмитрия на битву с Мамаем. XV век - время обретения Московским государством политической самостоятельности и самостоятельности идеологической, ибо константинопольская церковь, оказавшись с 1453 г. на территории Османской империи, ка­питулировала перед папством. Фаза М п М закончилась.

Русские «смиренномудрые ученики», ободренные не­давними победами над татарами, отказались от унии с латинянами и решили служить православию по-своему. В начале XVI века возникает идея русского мессианства - «Москва - третий Рим», зреет национальная гордыня. Русские «книжные мужи», по словам того же Ключевско­го, начали поучать: «Братия! не высокоумствуйте; если кто тебя спросит, знаешь ли философию, ты отвечай: ни еллинских борзостей не знах, ни ритарских астрономов не читах, ни с мудрыми философами не бывах, философию ниже очима видех». Прежде русский книжник любил пе­реведенные с греческого статьи по разным отраслям зна­ния: по минералогии, логике, медицине, риторике, теперь он неистово кричал: «Богомерзостен перед Богом всяк любяй геометрию; не учен я словом, не обучался диалекти­ке, риторике и философии, но разум Христов в себе имею» 16 . Иван IV, затеявший Ливонскую войну за выход к Балтийскому морю и собравшийся жениться на Елиза­вете Английской, конечно, считал себя не учеником евро­пейской премудрости, а равноценным партнером всякого монарха. Московия была готова к диалогу культур по формуле М д М. : Учеб­ное пособие. - СПб.: Изд-во...Программа дисциплины

М.: Издательский дом "Стратегия", 1998. Соколов А.В. Общая теория социальной коммуникации : Учеб. пособие. СПб.: Михайлов, 2002 ... Чухрукидзе. М.: Логос, 2002. 424 с. Соколов А.В. Общая теория социальной коммуникации : Учеб. пособие. СПб.: Михайлов, 2002 ...

Поскольку коммуникация осуществляется в различных формах и по различным каналам, она предусматривает различные виды коммуникативной деятельности: говорение слушание, чтение, письмо и т. д. Коммуникация является двусторонним процессом, и поэтому действия со стороны отправителя и получателя информации синхронизируются, являясь своего рода зеркальным отражением друг друга. Так, говорение всегда идет в паре со слушанием, а жестикуляция и мимика – в паре с их зрительным восприятием. Эти закономерности являются универсальными как для коммуникации внутри одной культуры, так и для МК. Специфика МК может проявляться в различном распределении видов коммуникативной деятельности между носителем и неносителем языка как следствии различного уровня культурно-языковой компетенции. Так, коммуникант, плохо владеющий языком, скорее всего, будет говорить меньше, чем его собеседник – носитель языка. Человеку с низким уровнем языковой компетенции чаще приходится прибегать к мимике и жестикуляции и т. д. Эта закономерность является одним из проявлений асимметрии в МК.

Контекст МК

Информация, составляющая основу коммуникации, существует не изолированно, а в макро- и микро контексте, на фоне определенной картины мира, которая формируется в течение всей жизни индивидуума. Сам термин “контекст” используется в теории МК двояко. Эта двойственность, в частности, хорошо отражена в работах Э. Холла. С его точки зрения, понятие контекста связано с двумя совершенно различными, хотя и взаимосвязанными процессами, один из которых осуществляется внутри организма человека, а другой – вне его. Внутренний контекст включает прошлый опыт коммуниканта, запрограммированный в его сознании и структуре нервной системы. Под внешним контекстом, в свою очередь, подразумевается физическое окружение, а также иная информация, имплицитно содержащаяся в коммуникативном взаимодействии, включая характер межличностных взаимоотношений между коммуникантами и социальные обстоятельства общения (Damen 1987: 77 – 79).

Если исходить из этой точки зрения, то в качестве внутреннего контекста выступает вся совокупность пресуппозиций и фоновых знаний, ценностные установки, культурная идентичность и индивидуальные особенности языковой личности. Сюда же может быть отнесен настрой (юмористический, серьезный, дружелюбный и т. д.), с которым коммуникант вступает в общение и который, в терминологии Р. Л. Уивера II, составляет “психологический контекст коммуникации”: (Weaver II 1993: 22 – 23).

В понятие внешнего контекста входят место (локальный контекст), время (хронологический контекст), сфера и условия общения, определяющие его характер. Для МК важным обстоятельством является то, на “чьей” территории (своей, чужой или нейтральной) происходит общение. Географическое положение определяет разновидности культуры, составляющей фон коммуникативного процесса. При этом государство можно рассматривать как макроконтекст, а конкретное место, где осуществляется коммуникация – как микроконтекст. Между понятиями микро- и макроконтекста в таком случае будет просматриваться ряд ступеней: государство – регион – город/деревня – конкретное местонахождение коммуникантов (например, улица, школа или офис). Локальный контекст будет оказывать влияние на ряд параметров межкультурного общения и определять его специфику. Коммуникант, находящийся на своей территории, чувствует себя более комфортно, чем иностранец и лучше ориентируется в пространстве собственной культуры. В столицах межкультурные различия нивелированы в большей степени, чем в глубинке, где сохраняются этнические традиции и имеются различные формы проявления провинциализма. Характер коммуникации на рабочем месте и дома будет различаться по степени углубления в бытовую культуру и влияния личностных факторов.

Временной контекст, то есть хронологический период, к которому относится конкретная коммуникативная ситуация, также оказывает влияние на ее исход. В различные периоды времени по-разному складываются взаимоотношения между государствами и их международный авторитет, что, в свою очередь, определяет характер самоидентификации участников МК, их ощущение полноценности/ущербности, отношение к партнеру по коммуникации и другие проявления динамического характера МК.

С хронологической точки зрения коммуникация может быть одновременной и разновременной. Одновременность при этом является понятием относительным, в силу линейности общения. Тем не менее, одновременным можно считать общение лично и по телефону, а также по Интернету в режиме on-line. Небольшой разрыв имеется между отправлением и получением электронной почты, больший по времени – между отправкой и получением обычного письма. Существует также коммуникация через года и эпохи с помощью литературных произведений, памятников, картин и т. д. В силу неодновременного развития разных культур, наблюдается их несостыковка в синхронии (опережение/отставание по некоторым параметрам), которая может становиться причиной непонимания в МК.

Еще один параметр внешнего контекста – это сфера общения, в признаках которой, по утверждению Б. Ю. Городецкого, прямо или косвенно отражается круг потенциальных участников диалога и виды удовлетворяемых ими жизненных функций (Городецкий 1989: 16). Представляется возможным выделить следующие сферы общения для МК:

Ø дипломатическая деятельность;

Ø профессиональные контакты;

Ø торговля, бизнес;

Ø международные обмены;

Ø учеба за границей;

Ø путешествия;

Ø миграция;

Ø военные действия.

А. Аппадурай рассматривает новые “неизоморфные” пути глобальных культурных информационных потоков, которые осуществляются при помощи:

1) этносов (еthnoscapes) - иммигрантов, беженцев, туристов и т. д.;

2) финансовых средств (finanscapes);

3) оборудования и технических средств (technoscapes);

4) средств массовой информации (mediascapes),

5) идеологий (ideoscapes) (Appadurai 1990).

Эти потоки также непосредственно связаны с различными сферами общения как видами коммуникативного контекста.

Помимо того, существует возможность рассмотрения контекста под другими углами зрения. Так, М. Л. Макаров выделяет “экзистенциальный контекст - мир объектов, состояний и событий; ситуационный контекст - обширный класс социальных детерминант (тип деятельности, предмет общения, уровень формальности или официальности, статусно-ролевые отношения, место общения и обстановка, социально-культурная среда) <...>; акциональный контекст - подкласс ситуаций, которые конструируются самими речевыми действиями” (Макаров 1998: 114 – 116).

Моменты внешнего сходства между контекстами общения могут вводить участников МК в заблуждение. Например, сфера профессионального общения в разных культурах различается с точки зрения степени формальности/неформальности, используемых коммуникативных стратегий, характера взаимоотношений между начальником и подчиненными и т. д.

Традиционным для коммуникативистики считается разграничение между высококонтекстными и низкоконтекстными культурами, разработанное Э. Холлом. Низкоконтекстными считаются культуры, в которых основная часть информации, которой обмениваются коммуниканты, закодирована в сообщениях на эскплицитном уровне. В высококонтекстных культурах, напротив, бóльшая часть информации существует на уровне контекста (внутреннего или внешнего). Признаками высококонтекстных культур считается их традиционность, устойчивость, эмоциональность и несклонность к переменам, в то время как низкоконтекстные культуры ассоциируются с динамизмом и высоким уровнем технологического развития. Благодаря активному использованию контекста, характер передачи информации в высококонтекстных культурах отличается экономичностью и эффективностью.

Практически все исследователи без колебания относят американскую культуру к разряду низкоконтекстных. Поскольку существенная роль контекста в коммуникации, как правило, ассоциируется с коллективизмом, многие ученые склонны считать русскую культуру высококонтекстной.

Представляется, однако, что Россия, которая на протяжении всей своей истории испытывает значительные влияния как с запада, так и востока, занимает промежуточное место между низкоконтекстными (западными) и высококонтекстными (восточными) культурами. С одной стороны, русские гордятся своей прямотой и выражают информацию достаточно эксплицитно (например, в ситуациях делового общения), с другой стороны, в эмоциональной сфере они отяготеют к зашифровке части информации в имплицитной, косвенной, осложненной форме.

При контакте культур существует опасность как недооценки, так и переоценки роли контекста в коммуникации. Например, американцы не всегда в достаточной мере учитывают роль контекстуальной информации при общении с представителями высококонтекстных культур, в результате чего партнеры по коммуникации расценивают их поведение как невежливое и бестактное. Американцы, в свою очередь, обвиняют представителей высококонтекстных культур в нежелании четко и ясно выражать свои мысли и быть правдивыми.

С другой стороны, американцы, приезжающие в Россию с уверенностью, что это высококонтекстная культура, начинают выискивать в поведении русских скрытый смысл, кроющийся за эксплицитным общением, что также может приводить к коммуникативным провалам.

В целом для МК свойственно более низкоконтекстное общение, нежели для коммуникации внутри родной культуры, поскольку участники МК интуитивно отдают себе отчет в том, что их партнеры-иностранцы недостаточно хорошо знакомы с инокультурным контекстом. В таких ситуациях важно соблюдать чувство меры и вести себя так, чтобы разъяснение контекста действительно служило целям общения, а не превращалось в “разжевывание” информации, обидное для собеседника. Установление разумного баланса между известной и новой информацией требует понимания как родной, так и чужой культуры.

Экономичность сознания, стремление сократить число мыслительных действий приводит к тому, что идентификация каждого нового познаваемого объекта или явления осуществляется через поиск аналогов среди уже известных предметов или явлений. Объекты группируются и классифицируются на основе их сходства с некими прототипами, зафиксированными в памяти познающего субъекта (Bootzin et al. 1991: 242 – 243).

Простейшим примером неверного использования прототипов являются многочисленные ошибочные номинации, возникшие как результат неправильных референций с позиции первых переселенцев - европейцев, прибывших в Америку и пытавшихся "мерить ее на свой аршин". Так, североамериканский дрозд, довольно крупная певчая птица с красноватой грудкой и брюшком, получила ошибочное название robin по аналогии с малиновкой, очень маленькой европейской певчей птичкой с красной грудкой. Слово elk , которое в Европе обозначает лося, было применено к крупному американскому оленю вапити с разветвленными рогами и коротким хвостом, что сегодня вызывает замешательство и непонимание между американцами и британцами.

Кроме того, ошибочное использование предшествующего опыта может приводить к формированию стереотипов и неверным инференциям. Один-единственный знакомый русский может "вырасти" в сознании американца до размеров "типичного русского"; в таком случае индивидуальные черты будут приписываться всем русским, не знакомым американцу по личному опыту. Прототипы – герои далеко не самых лучших американских фильмов, наводняющих программы российского телевидения, - могут быть возведены в ранг "типичных американцев" и обусловливать восприятие всех американцев при последующем знакомстве.

Комбинирование и реорганизация информации. Расстановка акцентов

Получение отфильтрованной и упрощенной информации само по себе еще не достаточно – она должна быть разумно организована для каждого субъекта. Фрейм референции - это важная часть мышления и восприятия, фактически знаменующая собой более высокий уровень рассмотрения и оценки ситуации общения. Познающий субъект систематизирует информацию, концентрируя свое внимание на одних стимулах и оставляя в тени другие.

Из-за неодинаковой степени готовности к анализу и синтезу информации в сознании разных коммуникантов одни и те же стимулы могут быть организованы по-разному. Кроме того, в зависимости от ценностных установок, типичных для данной культуры, на первый план в процессе МК выходят определенные аспекты поведения и из них выводятся соответствующие инференции. То, что несущественно для одной группы людей, может оказаться существенным для другой. Подобные расхождения могут приводить к коммуникативному диссонансу.

Заполнение пробелов

Передавая сообщение, адресант, как правило, опускает ту часть информации, которую он воспринимает как саму собой разумеющуюся. Недостающие сведения восполняются адресатом на основе имеющихся у него пресуппозиций и фоновых знаний. Пресуппозиция (этимологически от лат. prae-suppositio , то есть "предшествующее суждение или предположение") - это та информация, к которой происходит отсылка в процессе высказывания и которая, по выражению Е. В. Падучевой, становится "условием осмысленности и наличия истинностного значения" (Лингвистический энциклопедический словарь 1990: 396). Однако то, что автоматически считается истинным суждением в одной культуре, не обязательно воспринимается как бесспорное в другой, поэтому могут наблюдаться различия в пресуппозициях. Например, для фразы "You are used to cold weather in Russia" (A ) пресуппозицией является суждение о том, что в России всегда и везде холодно (B ) (мнение, бытующее среди многих американцев). Однако, это не соответствует действительности, отсюда суждение А может быть воспринято русским коммуникантом как ложное.

Фоновые знания представляют собой информацию об определенном культурном пространстве, выступающем в качестве контекста общения, или “разделенное знание”, в терминологии Э. Д. Хирша (Hirsch, 1988). . Они подвержены динамике во времени и пространстве. Интересный пример, который, с нашей точке зрения, хорошо иллюстрирует процесс смены объема фоновых знаний от поколения к поколению внутри одной культуры, приводится в Приложении 1 .

В процессе коммуникации осуществляется взаимодействие объемов культурной грамотности участников общения. Различия между фоновыми знаниями коммуникантов - представителей разных культур – могут становиться причиной коммуникативных сбоев. Например, американские лекторы часто пытаются использовать правила игры в гольф как метафору для объяснения определенных закономерностей в русской аудитории, без учета того, что эта игра не распространена в России. Неизвестно американцам и то, что русские при простуде пьют молоко с медом, поскольку в США в таких случаях принято предлагать больному куриный бульон. Горчичники и банки незнакомы американцам и вызывают у них страх. Садясь в автомобиль, американец ищет ключ зажигания справа, в то время как в русских автомобилях он расположен слева. Американцев удивляет то, что русские в гостях снимают обувь и надевают тапочки. Таких примеров можно привести множество. Поэтому нельзя не согласиться с Т. Н. Астафуровой, утверждающей, что овладение фоновыми знаниями об иноязычном социуме создает перцептивную готовность коммуниканта к эффективному межкультурному общению (Астафурова 1998: 8).

Интерпретация

Каждый субъект пропускает полученную информацию через призму собственных восприятий, подвергая ее личностной интерпретации. Воспринимаемое становится частью субъективного опыта, составляющей внутренней структуры индивида. На характер интерпретационной деятельности оказывают влияние национально-культурная принадлежность, политические убеждения, набор ценностей, “зацикленность” на определенных идеях и т. д. В этом смысле характерна ситуация, описанная в книге М. Лъюэллина Riders to the Midnight Sun , герой которой, путешествующий по России, смертельно боится радиации. В результате удар грома кажется ему ядерным взрывом, а дети-уродцы в кунст-камере воспринимаются как жертвы радиационного заражения.

Расхождения в интерпретациях не означают, однако, что между коммуникантами не может быть достигнуто взаимопонимание. Значения поддаются переговорному процессу. Как полагает Т. М. Дридзе, условием адекватной коммуникации является достижение смыслового контакта, основанного на совпадении "смысловых фокусов" порождаемого и интерпретируемого текста, и выступающего как своего рода "платформа" для взаимопонимания (Дридзе 1996: 150). Умение устанавливать такого рода смысловой контакт является центральным звеном компетенции, необходимой для успешной МК.

^ Переменные МК как ее системные составляющие

Меняются и время, и мечты,

Меняются, как время, представленья.

Изменчивы под солнцем все явленья,

И мир всечасно видишь новым ты.

^ Л. Камоэнс

Организация МК отвечает принципам системности, основанным на представлении об объекте как "целостном упорядоченном образовании, существующем в целях выполнения определенной функции и благодаря особому способу иерархического согласования определенной субстанции с определенной структурой" (Философский энциклопедический словарь 1983: 354 – 355). В связи с рассмотрением коммуникации как системы нельзя не упомянуть работы В. Д. Девкина (1979), Б. Ю. Городецкого (1989), К. А. Долинина (1989), В. И. Карасика (1998), С. А. Сухих и В. В. Зеленской (1998), в которых анализируется ряд переменных – составляющих коммуникативного процесса -, а также подробный обзор других исследований на эту тему в книге М. Л. Макарова (1998:144 – 145).

Безусловно отдавая себе отчет в том, что МК представляет собой сложную систему, все элементы которой функционируют в теснейшей взаимосвязи и взаимозависимости, все же попытаемся расчленить ее на элементы с тем, чтобы облегчить процесс дальнейшего анализа. При этом будем иметь в виду, что составляющие МК существуют в динамике и меняются под влиянием различных факторов, от которых зависят характер и исход коммуникации. Согласно теории информации, объем информации, содержащейся в системе, зависит от количества элементов данной системы и числа возможных состояний, в которых может находиться каждый из этих элементов. Не ставя перед собой задачу производить математические вычисления для анализа характеристики системы МК, мы, тем не менее, считаем целесообразным выделить следующие переменные коммуникативного процесса, наделенные межкультурной спецификой:


  1. Участники коммуникации:

  • отправитель или получатель информации;

  • носитель или неноситель лингвокультуры;

  • индивидуум, малая группа, большая аудитория, культура в целом;

  • социально-психологический тип каждого коммуниканта-индивидуума;

  • характер самоидентификации партнеров.

  • Взаимоотношения между коммуникантами :

  • степень знакомства;

  • ролевые отношения;

  • соотношение комплексов ценностей;

  • степень асимметрии.

  • Отношение к МК:

  • осознание/неосознание себя как участника МК;

  • опыт межкультурного общения;

  • мотив вступления в МК;

  • интенсивность культурного взаимодействия;

  • уровень коммуникативной, лингвистической и культурной компетенции.

  • Форма МК:

  • опосредованное/неопосредованное общение;

  • прямое/косвенное общение.

  • Каналы МК

  • голос;

  • мимика;

  • жесты;

  • запахи;

  • зрительные ощущения;

  • вкусовые ощущения и т. д.

  • Виды коммуникативной деятельности:

  • говорение;

  • слушание;

  • чтение;

  • письмо и т. д.

  • Инструментарий МК:

  • культурно-языковой код;

  • каналы;

  • коммуникативные стратегии;

  • наличие / отсутствие обратной связи.

  • Контекст:

  • место;

  • время;

  • сфера общения;

  • коммуникативные помехи.

  • Параметры содержания информации:

  • тематика;

  • объемные характеристики;

  • речевой стиль, нормы и жанр;

  • исходные установки (пресуппозиции, фоновые знания).

Прокомментируем особо некоторые из этих переменных. Остальные составляющие будут более подробно рассмотрены в последующих разделах работы.

^ Участники коммуникации

Отправитель и получатель информации различаются по своей функции в процессе МК (источник/адресат), степени активности (отправитель более активен, чем получатель) и характеру деятельности (кодировщик/декодировщик информации). В МК могут вступать отдельные личности (индивидуумы), малые или большие группы лиц и целые культуры, причем возможны их различные сочетания. Отталкиваясь от размышлений Ю. М. Лотмана о социально-коммуникативнаой функции текста (Лотман 1997: 204), можно также выделить общение между аудиторией и культурной традицией, читателем и текстом, зрителем и фильмом или телевизионной программой, общение со средствами массовой информации - то есть коммуникацию между получателем и любым источником, передающим культурно-специфическую информацию. Более того, можно рассматривать МК на внутриличностном уровне, по мере ассимиляции иммигранта, когда на уровне самоидентификации в нем начинают бороться две культуры.

Отношение к МК

Осознание себя как участника МК и опыт межкультурного взаимодействия являются положительными факторами, настраивающими коммуникантов на межкультурное общение. Если собеседникам известно, что они разговаривают с представителем чужой культуры, то обе стороны учитывают это обстоятельство при выборе коммуникативных средств, и это несколько облегчает их взаимодействие. Так, носители языка с опытом межкультурного общения стараются говорить более четко и медленно, избегают использования идиом, культурно-специфических слов и выражений, сленга и т. д. Однако иногда случаются ситуации, когда высокий языковой уровень иностранца вводит в заблуждение носителя языка, и он обращается к собеседнику как к соотечественнику. Такие коммуникативные акты нередко заканчиваются неудачей. Ситуация еще более осложняется, если оба собеседника не знают о принадлежности друг друга к разным культурам.

Специфика интенции как социального мотива при вступлении в межкультурные контакты оказывает существенное влияние на характер МК. Речь может идти о выживании в чужой стране (отчаянной потребности в коммуникации, вызванной жизненными обстоятельствами); чисто деловом общении, основанном на холодном расчете; искреннем и доброжелательном отношении, связанном с желанием познать чужую культуру; враждебном настрое “идеологических противников” и т. д.

Исходные позиции коммуникантов, которые могут быть классифицированы как идеализирующая , нейтральная и отрицающая, обусловливают особый характер когниции в МК (направленность на познание или отторжение чужой культуры) и интерпретации полученной информации на основе собственного культурного опыта. Негативный настрой в МК способен вызывать дисбаланс в восприятии чужой культуры, следствием которого может стать: 1) упрощение (примитивизация), 2) недооценка, 3) искажение информации об этой культуре.

Цель общения влияет на его результаты, так как фильтрация исходного материала зависит от первоначальной установки. Так, совершенно разную информацию извлекут из зарубежной поездки турист, исследователь-историк, филолог или журналист, который охотится за сенсацией.

Интенсивность культурных переживаний в МК находится в прямой зависимости от того, насколько действенны следующие факторы: этноцентризм, языковая компетентность, реалистичность/нереалистичность ожиданий, глубина погружения в чужую культуру и т. д. 1 Степень интенсивности может варьироваться от просмотра иностранного фильма у себя дома по телевизору до непосредственного участия в жизни чужой страны во время визита. Глубина переживания несомненно сильнее у человека, который лично вступает в межкультурное общение (в магазине, в банке, на улице и т. д., осуществляя при этом различные действия, включая речевые), нежели у туриста, наблюдающего чужую страну из окна автобуса, контактируя при этом с единственным гидом-переводчиком. Она также зависит от индивидуальных психологических особенностей коммуникантов.

Форма МК

По форме коммуникация может быть прямой/косвенной и опосредованной/ неопосредованной. При прямой коммуникации информация адресована непосредственно от отправителя к получателю. Она может осуществляться как в устной, так и письменной форме. Особой силой эмоционального воздействия обладает устная речь, сочетающая вербальные и невербальные средства.

В косвенной коммуникации, которая преимущественно носит односторонний характер, информационными источниками являются произведения литературы и искусства, телевидение, газеты, Интернет и т. п. "Если личные контакты являются средством сплочения и консолидации сравнительно малых, “контактных” групп, то косвенное общение способствует организации и консолидации больших социальных общностей, в которых непосредственные контакты всех практически невозможны” (Фил. энц. словарь 1983: 448). Косвенные формы МК включают чтение иностранных книг и прессы, просмотр иностранных фильмов и телепередач, получение информации через Интернет, дистанционное обучение, спутниковое телевидение, международную рекламу и т. д.

Непосредственная и опосредованная формы общения различаются с точки зрения наличия/отсутствия в коммуникативной цепочке промежуточного звена, выступающего в роли посредника. Функции посредника может выполнять человек (например, переводчик, интерпретатор и т. д.) или техническое средство (телефон, телеграф, компьютер и т. д.). Однако разграничение это в определенной степени условно, так как можно утверждать, что не существует непосредственной коммуникации в чистом виде – она всегда опосредована пространством и временем, искажающими суть сообщения. Именно на таких позициях стоят представители медиа-экологии. В последнее время в американской коммуникативистике стало достаточно часто использоваться сокращение f2f (face to face) по отношению к неопосредованному взаимодействию и k2k (keyboard to keyboard) для обозначения общения, опосредованного компьютером.

Коммуникация, опосредованная техническими средствами, может, тем не менее, оставаться прямой (межличностной), например, при разговоре по телефону или переписке по электронной почте. При этом, однако, сокращается возможность использования определенных видов коммуникативных сигналов: мимики, жестов, прикосновений и т. д.

^ Виды коммуникативной деятельности

Поскольку коммуникация осуществляется в различных формах и по различным каналам, она предусматривает различные виды коммуникативной деятельности: говорение слушание, чтение, письмо и т. д. Коммуникация является двусторонним процессом, и поэтому действия со стороны отправителя и получателя информации синхронизируются, являясь своего рода зеркальным отражением друг друга. Так, говорение всегда идет в паре со слушанием, а жестикуляция и мимика – в паре с их зрительным восприятием. Эти закономерности являются универсальными как для коммуникации внутри одной культуры, так и для МК. Специфика МК может проявляться в различном распределении видов коммуникативной деятельности между носителем и неносителем языка как следствии различного уровня культурно-языковой компетенции. Так, коммуникант, плохо владеющий языком, скорее всего, будет говорить меньше, чем его собеседник – носитель языка. Человеку с низким уровнем языковой компетенции чаще приходится прибегать к мимике и жестикуляции и т. д. Эта закономерность является одним из проявлений асимметрии в МК.

Контекст МК

Информация, составляющая основу коммуникации, существует не изолированно, а в макро- и микро контексте, на фоне определенной картины мира, которая формируется в течение всей жизни индивидуума. Сам термин “контекст” используется в теории МК двояко. Эта двойственность, в частности, хорошо отражена в работах Э. Холла. С его точки зрения, понятие контекста связано с двумя совершенно различными, хотя и взаимосвязанными процессами, один из которых осуществляется внутри организма человека, а другой – вне его. Внутренний контекст включает прошлый опыт коммуниканта, запрограммированный в его сознании и структуре нервной системы. Под внешним контекстом, в свою очередь, подразумевается физическое окружение, а также иная информация, имплицитно содержащаяся в коммуникативном взаимодействии, включая характер межличностных взаимоотношений между коммуникантами и социальные обстоятельства общения (Damen 1987: 77 – 79).

Если исходить из этой точки зрения, то в качестве внутреннего контекста выступает вся совокупность пресуппозиций и фоновых знаний, ценностные установки, культурная идентичность и индивидуальные особенности языковой личности. Сюда же может быть отнесен настрой (юмористический, серьезный, дружелюбный и т. д.), с которым коммуникант вступает в общение и который, в терминологии Р. Л. Уивера II, составляет “психологический контекст коммуникации”: (Weaver II 1993: 22 – 23).

В понятие внешнего контекста входят место (локальный контекст), время (хронологический контекст), сфера и условия общения, определяющие его характер. Для МК важным обстоятельством является то, на “чьей” территории (своей, чужой или нейтральной) происходит общение. Географическое положение определяет разновидности культуры, составляющей фон коммуникативного процесса. При этом государство можно рассматривать как макроконтекст, а конкретное место, где осуществляется коммуникация – как микроконтекст. Между понятиями микро- и макроконтекста в таком случае будет просматриваться ряд ступеней: государство – регион – город/деревня – конкретное местонахождение коммуникантов (например, улица, школа или офис). Локальный контекст будет оказывать влияние на ряд параметров межкультурного общения и определять его специфику. Коммуникант, находящийся на своей территории, чувствует себя более комфортно, чем иностранец и лучше ориентируется в пространстве собственной культуры. В столицах межкультурные различия нивелированы в большей степени, чем в глубинке, где сохраняются этнические традиции и имеются различные формы проявления провинциализма. Характер коммуникации на рабочем месте и дома будет различаться по степени углубления в бытовую культуру и влияния личностных факторов.

Временной контекст, то есть хронологический период, к которому относится конкретная коммуникативная ситуация, также оказывает влияние на ее исход. В различные периоды времени по-разному складываются взаимоотношения между государствами и их международный авторитет, что, в свою очередь, определяет характер самоидентификации участников МК, их ощущение полноценности/ущербности, отношение к партнеру по коммуникации и другие проявления динамического характера МК.

С хронологической точки зрения коммуникация может быть одновременной и разновременной. Одновременность при этом является понятием относительным, в силу линейности общения. Тем не менее, одновременным можно считать общение лично и по телефону, а также по Интернету в режиме on-line. Небольшой разрыв имеется между отправлением и получением электронной почты, больший по времени – между отправкой и получением обычного письма. Существует также коммуникация через года и эпохи с помощью литературных произведений, памятников, картин и т. д. В силу неодновременного развития разных культур, наблюдается их несостыковка в синхронии (опережение/отставание по некоторым параметрам), которая может становиться причиной непонимания в МК.

Еще один параметр внешнего контекста – это сфера общения, в признаках которой, по утверждению Б. Ю. Городецкого, прямо или косвенно отражается круг потенциальных участников диалога и виды удовлетворяемых ими жизненных функций (Городецкий 1989: 16). Представляется возможным выделить следующие сферы общения для МК:


  • дипломатическая деятельность;

  • профессиональные контакты;

  • торговля, бизнес;

  • международные обмены;

  • учеба за границей;

  • путешествия;

  • миграция;

  • военные действия.
А. Аппадурай рассматривает новые “неизоморфные” пути глобальных культурных информационных потоков, которые осуществляются при помощи:

  1. этносов (еthnoscapes) - иммигрантов, беженцев, туристов и т. д.;

  2. финансовых средств (finanscapes);

  3. оборудования и технических средств (technoscapes);

  4. средств массовой информации (mediascapes),

  5. идеологий (ideoscapes) (Appadurai 1990).
Эти потоки также непосредственно связаны с различными сферами общения как видами коммуникативного контекста.

Помимо того, существует возможность рассмотрения контекста под другими углами зрения. Так, М. Л. Макаров выделяет “экзистенциальный контекст - мир объектов, состояний и событий; ситуационный контекст - обширный класс социальных детерминант (тип деятельности, предмет общения, уровень формальности или официальности, статусно-ролевые отношения, место общения и обстановка, социально-культурная среда) <...>; акциональный контекст - подкласс ситуаций, которые конструируются самими речевыми действиями” (Макаров 1998: 114 – 116).

Моменты внешнего сходства между контекстами общения могут вводить участников МК в заблуждение. Например, сфера профессионального общения в разных культурах различается с точки зрения степени формальности/неформальности, используемых коммуникативных стратегий, характера взаимоотношений между начальником и подчиненными и т. д.

Традиционным для коммуникативистики считается разграничение между высококонтекстными и низкоконтекстными культурами, разработанное Э. Холлом. Низкоконтекстными считаются культуры, в которых основная часть информации, которой обмениваются коммуниканты, закодирована в сообщениях на эскплицитном уровне. В высококонтекстных культурах, напротив, бóльшая часть информации существует на уровне контекста (внутреннего или внешнего). Признаками высококонтекстных культур считается их традиционность, устойчивость, эмоциональность и несклонность к переменам, в то время как низкоконтекстные культуры ассоциируются с динамизмом и высоким уровнем технологического развития. Благодаря активному использованию контекста, характер передачи информации в высококонтекстных культурах отличается экономичностью и эффективностью.

Практически все исследователи без колебания относят американскую культуру к разряду низкоконтекстных. Поскольку существенная роль контекста в коммуникации, как правило, ассоциируется с коллективизмом, многие ученые склонны считать русскую культуру высококонтекстной.

Представляется, однако, что Россия, которая на протяжении всей своей истории испытывает значительные влияния как с запада, так и востока, занимает промежуточное место между низкоконтекстными (западными) и высококонтекстными (восточными) культурами. С одной стороны, русские гордятся своей прямотой и выражают информацию достаточно эксплицитно (например, в ситуациях делового общения), с другой стороны, в эмоциональной сфере они отяготеют к зашифровке части информации в имплицитной, косвенной, осложненной форме.

При контакте культур существует опасность как недооценки, так и переоценки роли контекста в коммуникации. Например, американцы не всегда в достаточной мере учитывают роль контекстуальной информации при общении с представителями высококонтекстных культур, в результате чего партнеры по коммуникации расценивают их поведение как невежливое и бестактное. Американцы, в свою очередь, обвиняют представителей высококонтекстных культур в нежелании четко и ясно выражать свои мысли и быть правдивыми.

С другой стороны, американцы, приезжающие в Россию с уверенностью, что это высококонтекстная культура, начинают выискивать в поведении русских скрытый смысл, кроющийся за эксплицитным общением, что также может приводить к коммуникативным провалам.

В целом для МК свойственно более низкоконтекстное общение, нежели для коммуникации внутри родной культуры, поскольку участники МК интуитивно отдают себе отчет в том, что их партнеры-иностранцы недостаточно хорошо знакомы с инокультурным контекстом. В таких ситуациях важно соблюдать чувство меры и вести себя так, чтобы разъяснение контекста действительно служило целям общения, а не превращалось в “разжевывание” информации, обидное для собеседника. Установление разумного баланса между известной и новой информацией требует понимания как родной, так и чужой культуры.

Коммуникационная деятельность -- это деятельность по передаче информации от источника (коммуникатора) к получателю (реципиенту) посредством определенного канала. Между коммуникатором и реципиентом может осуществляться «обратная связь», то есть процесс, с помощью которого коммуникатор получает информацию о том, в какой мере и с каким качеством реципиент получил информацию.

Возможны три формы коммуникационного действия:

· подражание;

Подражание Ї одна из древнейших форм передачи смыслов, используемая высшими животными и птицами; недаром некоторые ученые считали источником подражания стадный инстинкт. Под подражанием понимается воспроизведение реципиентом движений, действий, повадок коммуниканта. Подражание может быть произвольным и непроизвольным (бессознательным).

· диалог;

Диалог -- форма коммуникационного взаимодействия, освоенная людьми в процессе антропогенеза при формировании человеческого языка и речи. Участники диалога относятся друг к другу как к равноправным субъектам, владеющим определенными смыслами. Между ними складывается субъект -- субъектное отношение, а взаимодействие их носит творческий характер в том смысле, что достигается социально-психологическая общность партнеров, обозначаемая словом "мы ".

· управление.

Управление -- такое коммуникационное действие, когда коммуникант рассматривает реципиента как средство достижения своих целей, как объект управления. В этом случае между коммуникантом и реципиентом устанавливаются субъект-объектные отношения. Управление отличается от диалога тем, что субъект имеет право монолога, а реципиент не может дискутировать с коммуникантом, он может только сообщать о своей реакции по каналу обратной связи.

Границы между этими формами условны, они могут сливаться и дополнять друг друга.

В процедуре коммуникации выделяют следующие этапы.

  • 1. Потребность в общении (необходимо сообщить или узнать информацию, повлиять на собеседника и т. п.) -- побуждает человека вступить в контакт с другими людьми.
  • 2. Ориентировка в целях общения, в ситуации общения.
  • 3. Ориентировка в личности собеседника.
  • 4. Планирование содержания своего общения -- человек представляет себе (обычно бессознательно), что именно скажет.

Бессознательно (иногда сознательно) человек выбирает конкретные средства, фразы, которыми будет пользоваться, решает как говорить, как себя вести.

Восприятие и оценка ответной реакции собеседника, контроль эффективности общения на основе установления обратной связи.

Корректировка направления, стиля, методов общения.

Коммуникация может быть:

  • 1. устная и письменная
  • 2. вербальная и визуальная
  • 3. коммуникативная и метакоммуникативная
  • 4. иерархической (с приоритетом прямой связи) и демократической (с приоритетом обратной связи).
  • 5. агрессивная и благоприятная

Модели коммуникации

· двухступенчатая модель (СМИ - лидеры мнения - получатели)

Одним из важнейших этапов изучения воздействия СМИ на аудиторию стало открытие американцем П. Лазарсфельдом в конце 40-х годов прошлого века двухступенчатой модели коммуникации.

Толчком к этому послужили результаты опросов, показавших, что охват населения при знакомстве с сообщением через две недели после его передачи оказался выше, чем непосредственно после самой передачи.

Дальнейший анализ показал, что возрастание охвата явилось следствием обсуждения этих сообщений с теми, кто получил наименование «лидеров мнения». Более того, увеличился не только охват, но и степень влияния сообщения на аудиторию.

  • · спираль молчания (Э. Ноэль-Нойман) - немецкая исследовательница общественного мнения; Суть модели состоит в том, что средства массовой коммуникации могут манипулировать общественным мнением за счёт предоставления слова меньшинству вместо большинства.
  • · модель привратника (Курт Левин)

"Привратником" признается тот, кто контролирует поток новостей, может изменять, расширять, повторять, изымать информацию. Известно, что из сотен или тысяч сообщений редакторы отбирают лишь 10% для публикации в своем издании. Социологов заинтересовали принципы, по которым происходит отбор. При отборе редакторы ориентируются на свои ценностные установки и свои представления о том, что может быть интересно слушателю. Второй ориентир основан на рейтинговых таблицах.

· модель Якобсона (представляет речевую коммуникацию в виде шести факторов, каждому из которых соответствует особая функция языка: эмотивная, конативная, фатическая, метаязыковая, поэтическая, рефернтивная).

Функциональный аспект в изучении языка, ориентация на коммуникативный процесс неизбежно привели к выявлению коммуникативной единицы высшего порядка , посредством которой осуществляется речевое общение. Такой единицей является текст , который мыслится прежде всего как единица динамическая, организованная в условиях реальной коммуникации.

Для речевой организации текста определяющими оказываются внешние, коммуникативные факторы. И потому порождение текста и его функционирование прагматически ориентированы, т.е. текст создается при возникновении определенной целеустановки и функционирует в определенных коммуникативных условиях .

Коммуникативные условия , или конкретные речевые ситуации, поддаются типологизации, таким образом, и тексты, ориентированные на определенные коммуникативные условия, также должны обладать типологическими признаками . Установлением этих признаков и занимается, прежде всего, теория текста - научная дисциплина, получившая выход в социолингвистику, психолингвистику и мн.др.